Translation of "e ti lascio" in English

Translations:

and you leave

How to use "e ti lascio" in sentences:

Non so se in te c'è del buono, se in te c'è qualcosa ma voglio accettare il rischio e ti lascio andare.
I don't know if there is any good in you, if there's anything in you, but I'm gonna take a big chance, and let you go.
Parla, o ti taglio la gola e ti lascio sanguinante come un porco al macello.
Speak, or I'll cut your throat and leave you to drip like a hog in butchering time.
Faccio una nuotatina e ti lascio.
I'll swim and be on my way.
Ti lego all'albero e ti lascio li finchì non finisco i miei affari tra le montagne.
Then I'll tie you to the tree and leave you there... till I finish my business up the mountain.
Brava bambina. lo ho chiuso tutto e ti lascio le chiavi.
Good girl. I just locked up, and I'm giving you the keys.
Dimmi dove posso trovare Loco o ti faccio saltare il cervello e ti lascio qui a bruciare.
Tell me where I can find Loco or I'll blow your brains out and leave you here to burn.
Vuoi che io me ne vado e ti lascio da solo?
George, you... you want I should go away and leave you alone?
Dammi un dollaro e ti lascio stare.
Give me a dollar and I'll Leave you alone.
Traducimi questo e ti lascio libera.
Translate this for me and you go free.
Tra poco ti stacco le unghie e ti lascio a riflettere, poi torno e ti cavo gli occhi.
I'll pull out your fingernails and leave you to think about it. Later, I'll come back and I'll slash your eyeballs.
Perche' guarda, accosto e ti lascio guidare questo trabiccolo!
Cos I will pull over and let you drive this thing.
Prendo la mia roba e ti lascio a sbrigartela con Ella.
Look, I'll get my stuff - I leave you to sort it out with Ella.
E ti lascio libera la casa questo pomeriggio stesso.
And I'm moving out of the house this afternoon.
Faccio uno scalo e ti lascio a New York.
I can just stop and drop you off in New York.
che ne dici se esco dalla stanza e ti lascio registrare le tue proteste in privato?
How about I leave the room and let you record your whining in private.
Se non lo fai, me ne vado, e ti lascio con Damien.
You don't, I walk away, and I leave you with Damien.
Sono così disgustato dai tuoi volgari modi di fare che rassegno seduta stante le mie dimissioni da questo stupido club e ti lascio la presidenza
I'm so disgusted by your loathsome behavior that I hereby resign from this imbecilic club and relinquish the presidency to you.
Dai solo un morso e ti lascio in pace, okay?
Take just one bite and then I'll leave you alone.
Portami da Ribelle e ti lascio andare.
Lead me to Rebel, and I'll let you go.
Un'altra parola, serpente, e ti lascio qui, come pasto per i corvi.
One more word, snake, and I leave you here for the crows.
Dimmi qual e' il tuo brillante piano e ti lascio andare.
Tell me your brilliant plan, And I'll let go.
Fai di nuovo il fenomeno col coltello... e ti lascio con gli indiani.
You get frisky with that knife again, I'm gonna leave you to the Indians.
Dobbiamo parlare di molte cose, ma mi faccio un attimo da parte e ti lascio elaborare la cosa in pace.
We got a lot to talk about, but for now, I'm just gonna step back, let you soak it in for a minute.
Quasi quasi stacco le mani dal volante e ti lascio guidare.
I feel like I could just take my hands off the wheel and let you drive.
Se vuoi, vado a prendere papa' e ti lascio a casa.
If you want, I can just go pick my dad up myself and drop you off at home.
Un'altra mezza parola e prendo la bomba e ti lascio qui.
I'm about one second away from knocking you out, taking the bomb, and just leaving you here.
Fai un'altra stronzata e ti lascio nella merda!
Next time you fuck me up, I'm gonna leave you where I find you!
Mi ero davvero impegnata a non vederti e poi tu bussi alla mia porta, e ti lascio entrare.
I was so committed to not seeing you, and then you just knock on my door, and I let you in.
Allora ti ringrazio per l'ospitalita', e ti lascio al tuo drink.
Then I'll thank you for your hospitality and leave you free to have your drink.
Portami Lukasz Gregorie, e ti lascio vivere.
Bring me Lukasz Gregorie, and I let you live.
Ok, terro' una mano sul sellino e quando sarai pronta me lo dici e ti lascio andare.
Okay, I'll keep my hand on the seat, and then when you're ready, tell me, and I'll let you go.
Dacci la ragazza e ti lascio andare.
Give us the girl, and I'll let you live.
E ti lascio anche questo di Eileen Myles... che ti cambiera' la visione che finora hai avuto della vita.
And I'm gonna let you have this Eileen Myles... -...which is absolutely life-changing. - Mm.
E ti lascio qui a fare cosa?
And allow you to do what?
Continua a parlare cosi' e ti lascio gia' adesso.
Keep talkin' like that and I'll leave you here right now!
E poi me ne vado e ti lascio sola con lui.
Then I'll leave you alone with him.
Dimmi dove sono i soldi o ti spezzo le gambe e ti lascio lì.
Tell me where the money is. Otherwise I break your legs - - And let you lie.
Di' che non vuoi vendicarti di quello stronzo e ti lascio in pace.
You tell me you don't want to get back at this asshole, and I'll drop it.
Metti giu' l'ascia... e ti lascio uscire vivo di qui.
Put the ax down, and I'll let you walk out of here alive.
E se anche solo per un secondo, ho l'impressione che stai cercando di fregarmi... ti taglio la gola e ti lascio qui come cibo per i lupi.
And if I sense even for one second that you're trying to burn me with this, I will slit your throat and leave you out for the wolves.
La metto subito via e ti lascio tornare al tuo pisolino.
I'll just put this away and let you get back to your cat nap.
I robot giocattolo non mi piacciono piu' e ti lascio andare.
I'm winding you up like a toy robot and letting you go.
E, ti lascio il mio mega cuscino perche' mi sembri un ragazzo apposto.
And I'm leaving you my sleep wedge, because you look like a fine, young man.
Un'altra parola, solo un'altra parola e ti do una botta in testa e ti lascio in un angolo.
One more word, just one more, and I'll sing you to sleep and leave you in a corner.
E ti lascio la macchina per muoverti e tenermi al corrente.
Parca here will drive you. And later, you go to the hideout.
Prendo solo le mie cose e ti lascio in pace.
I'm just going to grab my stuff, and I'll get out of your hair.
2.8447790145874s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?